Türkçe Farsça Çeviri
Size Daha İyi Hizmet Verebilmemiz İçin Bizi Değerlendirin!
Türkçe ve Farsça tarihin eski zamanlarından beri etkileşime giren; birbirini etkileyen iki köklü dildir. Türkçe Farsça çeviri hem tarih araştırmaları yapan hem Farsça konuşulan ülkelerle ticari faaliyetler yürüten hem de eğitim amacıyla Farsçaya ihtiyaç duyan kişiler tarafından gerçekleştirilmektedir.
Türkçeden Farsçaya çeviri sırasında her iki dilin farklılıklarının tam anlamıyla öğrenilmesi zaman ve emek gerektirir. Dolayısıyla kısıtlı Farsça bilgisine sahip olan ve Türkçe Farsça çeviri yapması gereken kişiler için hemen çevir siteleri büyük bir fırsat sunmaktadır. Yalnızca Türkçe Farsça kelime çevirisi anlamında değil; Türkçe Farsça cümle çevirisi ve Türkçe Farsça metin çevirisi hizmetlerinin de alınabildiği hemen çevir siteleri sundukları yüksek doğruluk payı ve pratiklikle çeviri ihtiyacının karşılanmasını sağlamaktadır.
Türkçe dilinde yazılan metinlerin Farsçaya çevrilmesi ya da Farsça konuşan kişilerle temel düzeyde iletişime geçilebilmesi için Türkçe Farsça çeviri siteleri büyük bir avantaj sunar. Her ne kadar Farsçanın çok zengin bir dil olması zaman zaman çeviri yanlışlarının yapılabilmesi sonucu doğursa da hemen çevir siteleri sayesinde resmi bağlayıcılığı olmayan yazışmalar, sohbetler ve diyalog kurma süreçleri tamamlanabilir.
Farsça konuşulan ülkeler ile bağlantısı olan kişiler ve o ülkelerin resmi kurumlarına belge ibraz etmesi gerekenler profesyonel çevirmenlerden hizmet almalıdır. Tıbbi çeviri, teknik çeviri, web sitesi çevirisi, hukuki çeviri veya ticari çeviri söz konusu olduğunda hemen çevir siteleri aracılığı ile yapılan Türkçe Farsça çeviri yanlış anlaşılmalara yol açabilir.
Türkçeden Farsçaya Çeviri Örnekleri
|
||
---|---|---|
Türkçe
|
Farsça Çevirisi
|
Farsça Seslendirme
|
Selam, naber? | سلام، چطوری؟ | |
Senin adın nedir? | اسم شما چیست؟ | |
Seninle tanışmak istiyorum. | دوست دارم با شما آشنا شوم؟ | |
Kaç yaşındasın? | چند سالتان است؟ | |
Ne okuyorsun? | در کدام رشته تحصیل میکنید؟ | |
Nerede yaşıyorsun? | کجا زندگی می کنید؟ | |
Evin var mı? | خانه دارید؟ | |
Seni tanıdığıma çok memnun oldum. | از آشنایی با شما بسیار خوشبختم | |
Daha önce hiç İstanbul'a geldin mi? | قبلا به استانبول آمده بودید؟ | |
Görüşmek üzere | به امید دیدار | |
Tekrar görüşebilir miyiz? | آیا میتوانیم همدیگر را دوباره ببینیم؟ | |
Çok özür dilerim. | من خیلی متاسفم. | |
Sana özel bir soru sorabilir miyim? | آیا من می توانم شما یک سوال شخصی بپرسم؟ | |
Ben bu yaz oraya gelmeyi düşünüyorum. | فکر کنم این تابستان آنجا بیایم. | |
Telefon numaranı alabilir miyim? | میتوانم شماره تلفنتان را بگیرم؟ | |
Erkek arkadaşın var mı? | دوست پسر داری؟ | |
Boş zamanlarında neler yaparsın? | در اوقات فراقت خود چه کارهایی انجام میدهی؟ | |
Ben kitap okumayı severim. | من کتاب خواندن را دوست دارم | |
Orada saat kaç? | آنجا ساعت چند است؟ | |
Hiç Türk arkadaşın oldu mu? | آیا تا به حال دوست ترک داشتی؟ | |
İstanbula gelirsen seni gezdirebilirim. | اگر به استانبول بیایی میتوانیم بگردیم. | |
Kaç dil biliyorsun? | چند زبان بلدی؟ | |
Hangi saatlerde online olursun? | در کدام ساعتها آنلاین هستی؟ | |
Seninle zaman geçirmek beni çok mutlu ediyor. | وقت گذرانی با شما مرا بسیار خوشحال کرد. |
Size Daha İyi Hizmet Verebilmemiz İçin Bizi Değerlendirin!